Lundi 17 mars 2025, 19 h
TKM Théâtre Kléber-Méleau, Chemin de l’Usine à gaz 9, 1020 Renens (voir sur Google Maps)
Il est recommandé de s’inscrire aux événements à l’adresse mail suivante : info@tulalu.ch ! Les places peuvent être limitées.
Avec Je ne vis pas dans un jardin de roses (La Veilleuse, 2024), Alexandre Lecoultre, écrivain et traducteur, propose une anthologie des poèmes de Maria Mercedes Carranza (1945-2003), figure majeure de la littérature latino-américaine du XXe siècle. Accompagné par Pierre Fankhauser en modérateur et Louise Knobil à la contrebasse, le traducteur présente et lit les poèmes.
Dans le cadre du Printemps de la poésie, en collaboration avec le Centre de traduction littéraire de Lausanne CTL.
L’œuvre de Maria Mercedes Carranza
María Mercedes Carranza est une figure majeure de la poésie latino-américaine du XXe siècle, tout comme Alejandra Pizarnik ou Alfonsina Storni. Dans un contexte politique et social dominé par la violence, sa voix résiste. Parlant du familier et du quotidien, elle ose nommer ce qui est intime et dénoncer la guerre. Elle dit avec lucidité la douleur d’être soi et la vanité des grands mots. En abordant la mort, l’amour et l’histoire, son engagement poétique touche le cœur même de l’existence, où se côtoient la présence et l’absence dans un incessant jeu de miroirs. Elle s’adresse avec tendresse ou ironie à Quevedo, Ulysse, Dylan Thomas ou Pavese, aux êtres chers, à elle-même et finalement à nous. Malgré l’immense solitude qui se dégage de ses poèmes, une force constante traverse toute sa poésie et nous atteint aujourd’hui par-delà les mers et le temps.
Biographie de María Mercedes Carranza
María Mercedes Carranza est une écrivaine colombienne. Elle termine ses études de Lettres avec un travail sur son père, Eduardo Carranza, poète et homme politique ; ce travail, intitulé Carranza por Carranza, deviendra plus tard un ouvrage de référence. Elle est active dans le milieu culturel, à la fois comme journaliste en dirigeant des chroniques littéraires et fondatrice de la célèbre Casa de Poesia Silva à Bogota, qu’elle préside de 1986 à 2003. Elle s’engage aussi en politique et devient membre de l’Assemblée nationale lors de la nouvelle constitution de 1991. Elle a, entre autres, publié les recueils de poésie suivants : Vainas y otros poemas (1973), Tengo miedo (1983), Hola, soledad (1987), El canto de las moscas (1998).
Les intervenant.e.s
Alexandre Lecoultre est l’auteur de Moisson et de Peter und so weiter (Prix suisse de littérature 2021, Prix CiLi 2021). À partir de ses textes, il conçoit des lectures musicales, notamment avec l’accordéoniste Julien Paillard. Avec la peintre-graveuse Claire Nicole, il publie le livre d’artiste Pépins de pomme (2020), puis Geste (2023). Poète, il traduit également de la poésie de l’espagnol vers le français, entre autres María Mercedes Carranza et Raúl Gomez Jattin. Ses publications sont parues dans différentes revues en Suisse et en France.
Louise Knobil est une contrebassiste, bassiste électrique, chanteuse, compositrice et arrangeuse franco-suisse née en 1998 et basée à Lausanne. Elle se produit sur les scènes suisses et européennes de jazz, de musiques actuelles et au théâtre. Son projet principal KNOBIL allie chanson française, post-bop et jazz pailleté. Louise joue aussi en tant que sidewoman pour plusieurs groupes et compose de la musique pour des pièces de théâtre et des courts-métrages. Elle obtient un Master en performance et interprétation en contrebasse Jazz à l’HEMU à Lausanne en juin 2024.
Pierre Fankhauser est auteur, traducteur, enseignant à l’Institut littéraire suisse, animateur d’ateliers d’écriture, animateur de rencontres littéraires – dont de nombreuses pour Tulalu !? – et coach littéraire. Il a publié deux romans chez BSN Press, Sirius et Bergstamm. Ces ouvrages ont été traduits en espagnol. Il est également l’auteur de trois traductions : Veneno et Ruptures, de l’écrivain argentin Ariel Bermani, et Abécédaire du poète chilien Pablo Jofré. Son recueil poétique La Visée a obtenu le prix de l’association Tirage limité 2018 et vient de paraître en dialogue avec des peintures d’Anne Pantillon aux éditions À côté de cela.
Le Centre de traduction littéraire CTL
Le Centre de traduction littéraire est un petit institut financé par la Faculté des lettres et la Ville de Lausanne dont la vocation est de servir de plate-forme de discussion à tous les milieux concernés par la traduction littéraire: les traducteurs, les écrivains, les éditeurs, les universitaires s’occupant de littérature ou de traductologie, et le public. Le CTL organise dans ce sens des colloques, des conférences et des lectures. Il dispose de sa propre série de publications, qui compte actuellement plus de trente titres. http://www.unil.ch/ctl
Le Printemps de la poésie
Placée sous le signe illustre d’Orphée, mais aussi partagée par les bardes, les chamanes, les magiciens ou les alchimistes, la poésie possède historiquement le pouvoir d’enchanter et de charmer ceux qui l’entendent. Quelles formules poétiques d’aujourd’hui permettent de conjurer la nuit ? Quels charmes ou quelles puissances invoquons-nous ?
Cette édition 2025, qui aura lieu du 15 au 29 mars, partira sur les traces de la poésie chantée, des chansons poétiques et des incantations nouvelles qui emportent et animent les « générations désenchantées ». https://printempspoesie.lyricalvalley.org/